トップへ ( 英語翻訳、英文校正サービス 等 )

Aaron News (バックナンバー) トップページへ

Vol3 英語翻訳、日英 ( 和英 ) 翻訳、英文校正、新サービス等に関するメルマガバックナンバー Aaron News Volume 3



=====================================================
Aaron News
Vol. 3
2007年3月28日
=====================================================

翻訳、英文校正、英文ライティング指導のアーロン・ランゲージ・サービス(ALS)の最新情報をお届けいたします!

[ も く じ ]

【1】 ALSの法人化のお知らせ

【2】 新営業時間のお知らせ

【3】 新サービス「予約サービス」の予告

【4】 翻訳・校正・添削のご依頼先

************* P R ******************

-----ネイティブによる英文評価サービスをご存知ですか?------

英文の読みやすさ、理解のしやすさ、使用した語彙の印象など、 ネイティブがあなたの書いた英文の評価を行います。 また、ネイティブ専門家による英文内容の評価サービスも提供中。 自分の英文の特徴、弱点等を把握して、ステップアップされるお手伝い をいたします!

「ネイティブ英文評価・内容評価サービス」詳細はこちら: http://www.aaronlanguage.com/writing_check.htm

====================================================

-----------------------------------------------------

【1】 ALSの法人化のお知らせ

この度、アーロンランゲージサービスは、株式会社組織として スタートを切る運びとなりました。

サービスの発展をめざすと共に、これまでと変わらぬ品質をお届けできるよう 務めてまいりますので、今後とも変わらぬご愛顧の程、よろしくお願い致します。

-----------------------------------------------------

【2】 新営業時間のお知らせ

ALSの営業時間が下記のとおり変更となりました。

◆日本総合窓口受付
平日: 午前10時〜午後6時
※土曜、日曜、祝日のお問い合わせは、翌営業日扱いとなりますこと ご了承ください。 営業時間外の納品も基本的に受け付けておりませんのでお気をつけ下さいますよう よろしくお願いいたします。

◆グローバル対応窓口受付
受付対象サービス: 英文校正のみ
レベル: ベーシックプラス(レベルの変更をご希望の際はお申し出下さい。) ※ネイティブの校正担当者が直接対応いたしますので、英語でのやり取りとなります。 正確なお見積り等は、日本総合窓口の翌営業日以降にご連絡差し上げます。

米国と日本の時差を効率的に利用して、充実したサービス提供を努めてまいります。

ご依頼方法の詳細は下記でご確認ください。
http://www.aaronlanguage.com/orders.html

-----------------------------------------------------

【3】 新サービス「予約サービス」の予告

「翻訳のための原稿をまだ執筆中。でも、適格な担当者の手配だけでもしておきたい!」 そのようなご希望に応えるべく、ALSでは、「予約サービス」を企画中です。

お得に、安心してご利用いただけるサービスを計画中ですので、 詳細をお楽しみに!

-----------------------------------------------------

【4】 翻訳・校正・添削のご依頼先

<お見積り・ご注文フォーム(一般向け)>
http://www.aaronlanguage.com/form.html

<お見積り・ご注文フォーム(会員専用)>
http://www.aaronlanguage.com/formforclients.html

<メールでのお問合せ>
honyaku@aaronlanguage.com

その他、お問合せ・ご依頼方法については下記をご覧ください。
http://www.aaronlanguage.com/orders.html

=====================================================

Aaron News is a publication of Aaron Language Services(ALS).
URL : http://www.aaronlanguage.com
翻訳、英文校正などの代表者(日本在住)連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com

※同メルマガ配信停止希望 
→ http://www.aaronlanguage.com/aaronnews.html

----------------------------------------------------------------------------------------------

Aaron News is a publication of Aaron Language Services.
日本在住の翻訳、英文校正などの代表者連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com
ALSはグローバル体制で24時間対応。
翻訳品質、顧客対応共にベストな翻訳サービスを提供します。
(なお、お支払いには日本国内の銀行口座をご利用いただけます)。

----------------------------------------------------------------------------------------------







アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2007無断転載禁止。