英語、多言語翻訳、校正で厚い信頼をいただいています。
DIY翻訳も含めて、料金一覧のご紹介。


ゴールデンゲートブリッジ    ALSバナー

ALS 翻訳、校正各種料金表 ( 税込み )

この度は、ALS 翻訳、校正サービスにご興味をお持ちいただき、ありがとうございます。
各種サービスをご利用いただく際の料金をご案内いたします。
不明点などがございましたら、弊社担当までお気軽にお問合せください。

翻訳、校正サービスご利用時における注意点
  • ご依頼いただいた文章の難易度、ご希望の納期により料金が変わる場合があります。
  • ミニマムチャージは料金表の下に記載されています。
    • ミニマムチャージ : お支払いただく最低料金です。
  • 納期があまりにも短い場合には、文章品質に影響がでる場合があります。場合、納品させていただく文章の品質に影響が及ぼされる可能性がございます。
    • 弊社基準により、追加料金をいただく場合があります(事前にご相談いたします)。

★お問合せはこちら★



ご希望のサービス ・ 納期をご連絡ください。
ご希望に合ったサービスを、担当者よりご案内いたします。

翻訳、校正サービス料金一覧

翻訳サービス
校正サービス
その他サービス
日本語→英語(和文英訳)
英語→日本語(英文和訳)
DIY 和文英訳
DIY 英文和訳
日本語→多言語 翻訳
多言語→日本語 翻訳
英語⇔多言語 翻訳
ミニマムチャージ (和英、英和)
ミニマムチャージ (DIY:和英、英和)
英文校正
多言語校正
ミニマムチャージ( 英文:一般文書)
ミニマムチャージ( 英文:専門分野)
 
 
 
 
 
英文履歴書作成
英文ライティング(英文内容)評価
 
 
 
 
 
 
 

日本語 ⇔ 英語 翻訳

日本語 → 英語 ( 和英、日英、英訳 ) 翻訳

日本語の原稿を基準にして料金を計算します。
ご依頼いただく文書種類により、別途取扱いとさせていただく場合があります(特殊なPR分野など)。あらかじめ、ご了承ください。

文書種類 翻訳レベル
レベル1
(ドラフト翻訳)
レベル2 レベル3
一般文書 ¥13/字〜 ¥15/字〜 ¥18/字〜
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など ¥14/字〜 ¥16/字〜 ¥19/字〜
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など ¥15/字〜 ¥17/字〜 ¥20/字〜

【 翻訳レベルのご紹介 】
レベル1
第一翻訳スタッフが翻訳 ( 必要に応じてネイティブとの相談 ) したあと、ネイティブ専門家が英文校正を担当します。
注) 第二翻訳スタッフによる品質確保 ・ 最終チェックがない簡易翻訳です。

レベル2
第一翻訳スタッフが翻訳 ( 必要に応じてネイティブとの相談 ) したあと、第二翻訳スタッフがチェック。
最後に、ネイティブ専門家が英文校正を担当します。

レベル3
英語ネイティブが翻訳し、日本人翻訳スタッフがチェックします。
その後、各種専門家と相談しながら、ネイティブがチェック/編集作業をおこないます。

※上記ネイティブによる校正レベルはベーシック ・ プラスです。

英語 → 日本語 ( 英和、英日、日訳 ) 翻訳

英語の原稿を基準にして料金を計算します。
ご依頼いただく文書種類により、別途取扱いとさせていただく場合があります(特殊なPR分野など)。あらかじめ、ご了承ください。

文書種類 翻訳レベル
レベル1
(ドラフト翻訳)
レベル2
一般文書 ¥18/ワード〜 ¥24/ワード〜
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など ¥20/ワード〜 ¥28/ワード〜
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など ¥22/ワード〜 ¥30/ワード〜

【 翻訳レベルのご紹介 】
レベル1
日本人翻訳スタッフが翻訳 ( 必要に応じてネイティブとの相談 ) します。
注) 第二翻訳スタッフによる品質確保 ・ 最終チェックがない簡易翻訳です。

レベル2
日本人翻訳スタッフが翻訳 ( 必要に応じてネイティブとの相談 ) したあと、別の日本人翻訳スタッフがチェックします。

DIY翻訳

DIY日本語 → 英語 ( 和英、日英、英訳 ) 翻訳

日本語の原稿を基準にして料金を計算します。
ご依頼いただく文書種類により、別途取扱いとさせていただく場合があります(特殊なPR分野など)。あらかじめ、ご了承ください。

あなたが英語に翻訳した文章を、ALS 翻訳スタッフがチェック( 必用に応じて専門家と相談 )したあと、
英語ネイティブが専門家と相談をとりながら、最終チェックをおこないます。
★DIY和英翻訳サービス詳細★
一般文書 ¥9/字〜
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など ¥¥10/字〜
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など ¥11/字〜
※ 上記
ネイティブによる校正レベルはベーシック ・ プラスです。

DIY英語 → 日本語 ( 英和、英日、日訳 ) 翻訳

英語の原稿を基準にして料金を計算します。
ご依頼いただく文書種類により、別途取扱いとさせていただく場合があります(特殊なPR分野など)。あらかじめ、ご了承ください。

あなたが日本語に翻訳した文章を、ALS翻訳スタッフがチェック(必用に応じてネイティブ専門家と相談)します。
一般文書 ¥12/ワード〜
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など ¥14/ワード〜
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など ¥16/ワード〜

▲ページトップに戻る

多言語 翻訳

日本語 ⇔ 多言語

日本語 → 多言語への翻訳

日本語の原稿を基準にして料金を計算します。
ご依頼いただく文書種類により、別途取扱いとさせていただく場合があります(特殊なPR分野など)。あらかじめ、ご了承ください。

詳細については弊社担当までご相談ください。お見積をご提示いたします。
各言語に翻訳(必要に応じてネイティブ専門家と相談)したあと、ご希望いただいた言語のネイティブスタッフが校正/編集をおこないます。
★多言語サービス詳細★
翻訳先言語 分野 1ページ400文字当たりの翻訳料金
フランス語
ドイツ語
イタリア語
スペイン語
ポルトガル語
オランダ語
ロシア語
ギリシャ語
ノルウェー語
スウェーデン語
デンマーク語
フィンランド語
一般文書 5,900円〜
専門文書 6,800円〜
※ 日本語から上記以外の言語への翻訳料金につきましては、弊社担当までお問い合わせください。

多言語から日本語への翻訳料金

ご依頼いただいた言語の原稿を基準にして料金を計算します。
ご依頼いただく文書種類により、別途取扱いとさせていただく場合があります(特殊なPR分野など)。あらかじめ、ご了承ください。

詳細については弊社担当までご相談ください。お見積をご提示いたします。
各言語から日本語に翻訳(必要に応じてネイティブ専門家と相談)します。
★多言語サービス詳細★
ほぼ全ての西ヨーロッパ言語とその他の言語(約60ヶ国語)に対応しています。
原稿の言語 分野 翻訳原稿1ページのワード数 1ページ当たりの翻訳料金
フランス語
イタリア語
スペイン語
ポルトガル語
ギリシャ語
一般文書
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
200ワード 5,500円〜
専門文書
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
200ワード 5,800円〜
ノルウェー語
スウェーデン語
デンマーク語
一般文書
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
160ワード 5,500円〜
専門文書
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
160ワード 5,800円〜
ドイツ語
ロシア語
オランダ語
フィンランド語
一般文書
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
150ワード 5,500円〜
専門文書
( 翻訳、ネイティブ専門家との相談 )
150ワード 5,800円〜
※ 上記以外の言語から日本語への翻訳料金につきましては、弊社担当までお問合せください。

英語 ⇔ 多言語

英語 → 多言語、多言語 → 英語への翻訳料金

ほぼ全ての西ヨーロッパ言語とその他の言語(約60ヶ国語)に対応しています。
詳細については弊社担当までご相談ください。お見積をご提示いたします。
★多言語サービス詳細★

▲ページトップに戻る

ミニマムチャージ

ミニマムチャージ 翻訳 ( 和英、日英、英和、英日 )

一般文書 5,000円〜
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など 7,500円〜
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など 8,500円〜
※和英翻訳時のはベーシック ・ プラスです。

ミニマムチャージ DIY翻訳 日本語 → 英語 ( 和英、日英、英訳 )

あなたが英語に翻訳した文章を、ALS翻訳スタッフがチェック(必用に応じて専門家と相談)したあと、
英語ネイティブが専門家と相談をとりながら、最終チェックをおこないます。
★DIY和英翻訳サービス詳細★
一般文書 ¥4000
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など ¥6500
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など ¥7500
※上記ネイティブによる校正レベルはベーシック・プラスです。

ミニマムチャージ DIY翻訳 英語 → 日本語 ( 英和、英日、日訳 )

あなたが日本語に翻訳した文章を、ALS翻訳スタッフがチェック(必用に応じてネイティブ専門家と相談)します。
★DIY英和翻訳サービス詳細★
一般文書 ¥4000
金融、PR、政治、社会、文化、経済、科学技術、学術論文など ¥6500
医学、医療、化学、自然科学、特許、法律、抄録、学術論文概要など ¥7500

▲ページトップに戻る

校正

英文校正料金

ご依頼いただいた英語 ( 英文 ) 原稿を基準にして料金を計算します。

★英文校正レベル詳細★
レベル 一般文書 金融、PR、政治、社会、
文化、経済、科学技術、
学術論文など
医学、医療、化学、
自然科学、特許、
法律、抄録、
学術論文概要など
ベーシック
( 英文添削 )
¥5/ワード〜 ¥6/ワード〜 ¥7/ワード〜
ベーシック ・ プラス ¥6/ワード〜 ¥7/ワード〜 ¥8/ワード〜
ネイティブレベル ・
リライティング
¥9/ワード〜 ¥10/ワード〜 ¥11/ワード〜
文芸品質 ・
学術品質リライティング
¥13/ワード〜 ¥14/ワード〜 ¥15/ワード〜

多言語校正料金

詳細についてはご相談ください。お見積を提示いたします。

ミニマムチャージ 英文、英語文章校正 ( 一般文章 )

ベーシック ( 英文添削 ) ¥2500〜
ベーシック ・ プラス ¥3000〜
ネイティブレベル ・ リライティング ¥3500〜
文芸品質 ・ 学術品質リライティング ¥4000〜

ミニマムチャージ 英文、英語文章校正 ( 専門文野 )

ベーシック ( 英文添削 ) ¥5000〜
ベーシック ・ プラス ¥5500〜
ネイティブレベル ・ リライティング ¥6000〜
文芸品質 ・ 学術品質リライティング ¥6500〜

▲ページトップに戻る

その他サービス

英文履歴書作成料金

翻訳、リライトともに、下記文字数から作業を承っております。

翻訳 400文字の基本料金~ ¥6000〜
リライト 200ワードの基本料金~ ¥3000〜

英文ライティング(英文内容)評価

1ページのミニマム料金と、2ページ目以降の料金算定方法は下記表の通りです。

1ページ ミニマムチャージ ¥2500〜
2ページ目から 200ワードあたり ¥1000〜



アーロン・ランゲージ・サービス株式会社
日本オフィス
受付時間:平日10時~18時
英語、英文、多言語翻訳、校正、オンライン英文ライティング ( 英作文 ) 指導など

翻訳、校正総合受付 : honyaku@aaronlanguage.com( 日本語 ・ 英語対応可能 )
時間外専用ー米国窓口 : 英文校正のご依頼お問合せ( 英語対応のみ )
英文ライティング指導専門窓口 : englishplus@aaronlanguage.com


英語以外の言語、世界各国約60ヶ国語(多言語)翻訳、校正にも対応しています。
翻訳、校正サービス以外にも、オンラインネットスクール形式で、英文ライティング、英作文講座も好評です。
大学入試、資格試験、ビジネスライティングから、海外の友人と日常でかわすEメールの書き方を
指導実績が豊富な英語ネイティブスピーカーがマンツーマンでご指導します。


▲ページトップに戻る

アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2007-2011無断転載禁止。