Sesame Street - Broadcast History
The show is broadcast worldwide; in addition to the U.S. version, many countries have locally-produced versions adapted to local needs, some with their own characters, and in a variety of different languages. In Canada, beginning in 1970, 15-minute shows called Canada's Sesame Street were broadcast, and by 1972 an edited version of the one-hour American program was airing but with specially filmed Canadian segments, which featured the French language. In 1995 the American version was replaced by a half-hour long all-Canadian version of the series entitled Sesame Park. Since the original Sesame Street was still accessible to Canadians, and more familiar, the format change didn't find acceptance with audiences and was taken off the air in 2002. Broadcasts in Australia and New Zealand began in 1971. In the United Kingdom, the show was first broadcast by various ITV regions in the early 1980s, after which it moved to Channel 4, where it was a lunch-time fixture for many years through to the early 2000s. Later broadcasts of the show featured the hour-long episodes in a format of two half-hour episodes. 120 countries have aired the show, many of which partnered with Sesame Workshop to create local versions.
The series airs currently on PBS (United States), and MediaCorp TV12 Kids Central (Singapore).
In recent years Sesame Street has made what area educators consider to be critical advances in its international versions. In the late 1990s versions appeared in China and Russia as these countries shifted away from communism. There is also a joint Israeli-Palestinian-Jordanian project, called Sesame Stories, which was created with the goal of promoting greater cultural understanding.
The show has also spawned the spin-off series Play with Me Sesame, ESL program Sesame English, the "classics" show Sesame Street Unpaved, and the segment-only series Open Sesame. Elmo's World and Global Grover, both of which are segments of Sesame Street, have been distributed as individual series. Jennifer Monier-Williams, Vice President, Worldwide Television Distribution at Sesame Workshop commented "The expansion of the Sesame brand through wonderfully interactive shows like Play With Me Sesame and Elmo's World give children around the globe new ways to experience fun and learning in the way Sesame does it best."
We hope you were entertained and educated by this reading selection about Sesame Street and would like to read. Please click here to read the fifth section in this series about Sesame Street. If you would rather read something else, please use the link below to return to our Reading Selections II page. We hope it provides other reading that interests you. If not, we suggest you search on the Internet for something that does interest you. The Internet offers a great treasure trove of English reading for students of English like yourself. Take advantage of this treasure trove to improve your English reading. This, in turn, will help to improve your other English skills.
Return to ALS Reading Selections II page.
We hope this modified section of an article at Wikipedia on Sesame Street entertained and educated you.
Click here if you would like to read the original article at Wikipedia about Sesame Street. According to the Wikipedia leftright, this modified section can be used or modified as long as there are links provided to both Wikipedia and Aaron Language Services.
アーロン ランゲージ サービス 株式会社
日本における翻訳、校正などのお問い合わせ先 : honyaku@aaronlanguage.com
サンフランシスコ市発行 営業ライセンス番号:388028 001 07
カリフォルニア州サンフランシスコに拠点を置く翻訳 ( 英語、和英、英和、日英、英日、論文翻訳等 )、英文校正 ( 英文添削 編集 リライト 校閲 プルーフリード ネイティブチェック プルーフリーディング )、ウェブデザイン、ネットスクールの英文ライティング指導 ( 自由英作文トレーニング 作成 書き方 指導 日英翻訳講座 対策講座 添削のオンライン通信講座、英語添削講座、英語構文対策講座、ビジネス英作文講座、英文通信講座、英語学習 ) 等の総合サービス。
英語 ( 日英、英日翻訳 ) の他にも フランス語、ドイツ語、イタリア語、スペイン語、ロシア語、オランダ語、ギリシャ語、スウェーデン語、デンマーク語、ノルウェー語など多言語の翻訳と校正に対応。
ALSは自動車、エレクトロニクス、機械、化学、科学、産業、電気通信、半導体、IT、技術、情報セキュリティ、ネットワーキング、ソフトウェア、特許、土木、建築から文学、医療、医学、法律、契約 ( 契約書 )、行政、政治、経済、金融、マーケティング、ビジネス、国際ビジネス、国際取引、歴史、社会学、観光、メディア、環境等、あらゆる分野での翻訳サポートをする日本語、英語、その他の言語に精通する専門分野の校正者、翻訳のスペシャリストを確保しています。
各種論文のグローバル発信の重要性が求められる現状では、
いかに優れた論文でも、翻訳する場合は当然、翻訳者の知識力、技量が必須です。
ALSでは、論文翻訳もサポートいたします。医療、医学、小児科、看護、卒業、法律、観光、科学論文を始め、環境、半導体、自動車の技術 ・ 研究論文、経済、政治、歴史、社会学、文学、ビジネス論文等多岐にわたる
学術論文において、各分野での専門知識を持った翻訳者やネイティブが論文翻訳、論文校正を担当いたします。
各分野の日本語論文翻訳はALSにお任せください。御希望にそった英語論文に仕上げます。英語論文の書き方についても専門家が対応いたします。
また、日本文化に精通した日本在住のネイティブとのコラボレーションにより
リーズナブルな料金で高品質なサービスの提供が可能になります。
ALSはグローバル体制で24時間対応。
翻訳品質、顧客対応共にベストな翻訳サービスを提供いたします。
(なお、お支払いには日本国内の銀行口座をご利用いただけます)。
Our entire staff at Aaron Language Services is now waiting to help you with your English editing, proofreading, writing, rewriting, and translation needs. We naturally offer translation from Japanese to English and English to Japanese. In addition, we can also translate to and from French, German, Spanish, Russian, Italian, Dutch, Greek, Norwegian, Swedish, Danish, and hundreds of other languages. For translation and proofreading in any language on our globe, contact ALS. Our skilled translators and checkers will perform high quality work you can count on.
English writing lessons are also available at Aaron Language Services. We are proud to offer English writing lessons over the Internet. Our writing coaches provide individual instruction to help you improve your English writing. Please visit our writing lesson pages if you are interested in more information on improving your English writing via email. All of our lessons are designed to meet the needs and interests of each individual student, enabling you to spend your time and energy wisely. You can even take a writing class designed around Sesame Street if you are interested. We are waiting to hear from you about what you would like to write about.
このページの先頭へ
アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2006無断転載禁止。
|