トップへ ( 英語翻訳、英文校正サービス 等 )

英語 寿司(すし)写真- Sushi Photos with English トップページへ

Gold Eye Sea Bream 金目鯛 英語 寿司 すし 写真 - Sushi No. 43 - Sushi Photos with English

Gold Eye Sea Bream - Is this the Correct Name?



Sushi names can be a challenge to translate into English. When we looked up this delicious piece of sushi, the first reference we found was for a golden eye snapper. While we love the name, this sushi, served in Japan, is definitely not snapper. We found the name gold eye sea bream, which we would like to believe is correct. It is a beautiful name. However, an Internet search on the Japanese side finally produced the name Beryx splendens. Looking this up, we found the following names: redfish, golden eye perch, alfonsino, alfonsin, splendid alfonsino, and, of course, gold eye snapper. Gold eye sea bream was nowhere to be found. These different names are used in a variety of places. We still prefer gold eye sea bream though, and note that this name is used on some sushi related web pages. This search for the correct name accentuates the difficulty in translating fish names. While we are talking about sea bream, let's not forget that there is a gilthead sea bream too, which lives in the Mediterranean.


日本における翻訳、校正などの代表者連絡先 : honyaku@aaronlanguage.com
日本における英文ライティング指導などの代表者連絡先 : englishplus@aaronlanguage.com


このページの先頭へ

アーロン ランゲージ サービス(ALS) Copyright 2007無断転載禁止。